Neste Natal em Hong Kong, descobri uma experiência de arte inclusiva extraordinária que une pessoas com e sem deficiências.

O Museu de Arte de Hong Kong se associou ao Beyond Vision Projects (BVP) para criar o projeto "Sense • Touch: Projeto de Arte Multissensorial" – uma iniciativa inovadora que transforma a apreciação da arte por meio de guias táteis. Esses cadernos especialmente projetados combinam elementos texturizados com descrições auditivas, permitindo que visitantes com deficiência visual explorem as exposições com uma independência sem precedentes.

O que torna este projeto verdadeiramente notável é como ele aprimora a experiência do museu para todos os visitantes. Embora eu não leia Braille, fiquei fascinado pelos gráficos táteis de cores. Fechando meus olhos e traçando os contornos elevados dos artefatos com meus dedos, descobri uma nova dimensão na interpretação da arte. Essa abordagem prática não apenas me mostrou as exposições – ela me permitiu sentir as cores e formas de uma maneira que completamente transformou minha perspectiva.






This sounds like such a meaningful way to make art more inclusive! The tactile guidebooks with audio descriptions must create a whole new layer of experience for everyone, not just visually impaired visitors. I’d love to check out the “Sense • Touch” exhibition next time I’m in Hong Kong – it’s inspiring to see museums pushing accessibility forward like this.
Que iniciativa incrível! Adorei a ideia de usar guias táteis com áudio para tornar a arte mais acessível. Isso realmente mostra como a tecnologia pode unir pessoas e derrubar barreiras. Já quero visitar essa exposição na próxima vez que for a Hong Kong!
C’est incroyable de voir comment ce projet met l’accent sur l’inclusion ! Les guides tactiles semblent offrir une nouvelle façon de découvrir l’art, et ça donne vraiment envie d’essayer.
Je suis ravi que vous ayez apprécié l’article ! Oui, les guides tactiles sont une véritable innovation pour rendre l’art accessible à tous. J’ai moi-même eu la chance d’essayer, et c’est une expérience émouvante. Merci pour votre enthousiasme, cela nous motive à continuer dans cette voie !
This multi-sensory art project sounds like such a powerful way to make art more accessible! I love how it combines touch and sound to give visually impaired visitors a chance to experience art independently.
Thank you for your wonderful feedback! I completely agree—this approach is truly inspiring in making art inclusive. It’s amazing how these sensory elements can create such a meaningful connection for everyone. We’re thrilled to hear you appreciate the effort behind it!
Essa iniciativa de arte acessível em Hong Kong parece incrível! Transformar a apreciação de arte usando guias táteis com descrições auditivas é uma maneira genial de incluir todos os visitantes. Já ouvi falar de projetos semelhantes, mas nunca vi algo tão bem-executado.
This multi-sensory art project sounds like such a powerful way to make art more inclusive. I love how it uses touch and sound to give visually impaired visitors a whole new level of independence in experiencing art.
Thank you for your thoughtful comment! I completely agree — this project beautifully demonstrates how art can be made accessible to everyone. It’s inspiring to see how creativity can break down barriers and empower all visitors. Thanks for appreciating the effort; it’s comments like yours that motivate us to keep sharing such meaningful experiences!
Эта инициатива с тактильными буклетами просто потрясающая! Особенно впечатляет, как она помогает людям с ограниченными возможностями наслаждаться искусством на равных.
Essa iniciativa de arte acessível em Hong Kong é incrível! Transformar a apreciação de arte usando texturas e descrições auditivas dá uma nova dimensão de inclusão. Fiquei impressionado com como isso permite que todos vivenciem as exposições de forma independente.